Le langage des jeunes : exploration d'un nouveau lexique

Plongez dans l'univers linguistique des jeunes avec une sélection de termes contemporains mêlant argot, verlan et néologismes, pour une découverte fascinante de l'évolution de la langue.

3 min read

« L’orthographe se perd, les jeunes font d’horribles fautes, ils ne savent plus parler ! »

C’est bien souvent vrai et cela me peine autant que vous. Mais cet éloignement du français classique n’est pas du tout nouveau ! Celui-ci était déjà répudié par Queneau voici cinquante ans, au profit de ce qu’il appelait le néo-français, ou français parlé, d’usage courant dans la vie quotidienne de la plupart des gens. Il démontrait que la syntaxe de cette langue était entièrement différente. Nous sommes à un tournant, celui où une nouvelle langue se fait jour. Voudrez-vous la parler ?

Prenons une expression de ces jeunes au langage obscur. OKLM, mis pour « au calme », qualifie une action scandaleuse menée avec culot et sans que personne ne s'interpose. « Lula a mis sur Tiktok une vidéo de son petit frère barbouillé de purée. OKLM. » Une fois définie et sachant qu’elle est utilisée par un grand nombre de personnes, pourquoi cette expression n’aurait-elle pas droit de cité ? Parce que c’est un sigle ? Nous en utilisons pourtant un grand nombre. CQFD.

Certes, apprendre un nouveau vocabulaire, de nouvelles tournures, cela fait un peu mal aux fesses quand on a déjà passé quinze ans à maîtriser la langue de Molière. Peste ! Mais n’avons-nous pas dû apprendre à utiliser internet, les SMS, les smartphones, alors que nous savions déjà écrire à la main et envoyer des lettres par la Poste ? Un peu de bonne volonté et de courage nous permettront de réduire la fracture linguistique et de ne pas rester à la traîne.

Voici donc un petit florilège de ce vert et foisonnant langage. Vous aurez la surprise d’y retrouver un peu d’argot et de verlan aux côtés de néologismes parfois ingénieux. J’espère que vous serez charmé.e.s.

Mon daron, ma dare : mon père, ma mère

Cimer mon gars : Merci, l’ami.

Le sang, la mif : ma famille, mes proches, les personnes qui comptent pour moi

De ouf : incroyable

Pas ouf, pas foufou : décevant, minable

Grave, mais tellement : je suis bien d’accord !

Yes! C’est top! : C’est super !

Arf : mince, je suis désolé.e pour toi

Arg : c’est horrible

Haha : exprime la gêne

Nanmé : Non mais !

Genre, style : par exemple

Stylé! : Quelle classe !

Gavé : beaucoup

Si jamais : au cas où

En vrai : en réalité

Je déco : je me déconnecte

Re : me revoilà, bienvenue de nouveau

Wesh! Yo! : Salut !

Bien, ou bien? : Comment vas-tu ?

On se capte : on se retrouve bientôt, on reste en contact

Déso : excuse-moi (pour un tort léger)

Déso pas déso : ça va vous déplaire mais c’est comme ça

Tkt : t’inquiète, ne t’en fais pas

Nimp : n’importe quoi

Jsp : je ne sais pas

Je kiffe, ça fait plaiz : J’aime ça, quel plaisir

Les bails : les problèmes, les histoires

Ghoster : ignorer soudainement une personne avec qui on était ami.e

Chiller : se détendre, passer du bon temps tranquillement

D’un côté : d’une certaine façon

Une galère : une mauvaise passe, une mésaventure

Un crush : une personne pour qui on a le béguin

Aled : à l’aide, quelle situation embarrassante

Jarter : expulser, évincer

Mot* : rectification d’une faute ou d’un mot oublié qui vient juste après le message concerné

Mdr, mdrrr, ptdr : mort.e de rire, pété de rire, c’est drôle

Lol : accompagne soit l’auto-dérision, soit la critique d’autrui

Awi : Ah oui, c’est vrai.

Awé! : Houlà, à ce point !

Mhôô : Ohh, pauvre petit.e !

Ça saoule : c’est agaçant, fatigant

Perso : en ce qui me concerne, personnellement

Je relate : j’ai fait la même expérience

Je relate à fond : J’ai fait une expérience incroyablement semblable

Tavu : tu as vu

Legit : C’est légitime, correct.

Cheh ! : Bien fait !